Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

c'est une

  • 1 c'est une manière de parler

    (c'est une manière [или façon] de parler [или de dire])
    это только так говорится, это не надо понимать буквально

    - C'est une manière de parler, répondit le gros homme. Que voulez-vous? Quand on vous prend tout, quand on vous dépouille pendant des années, à la fin on ne sait plus ce qu'il faut dire, et l'on parle à tort et à travers. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un conscrit de 1813.) — - Ах, не обращайте внимания на мои слова, - поспешил ответить толстяк. - Что поделаешь? Когда у тебя отнимают последнее, когда тебя грабят много лет подряд, то в конце концов перестаешь понимать, что говоришь, и болтаешь невесть что.

    Le vieux eut un petit rire d'une ironie insultante: - C'est des manières de dire. Ton père était déjà comme ça: gueulard contre le monde qui ne lui allait pas, mais toujours fin prêt à leur baiser ce que tu me disais, quand il y trouvait à gagner. (M. Aymé, La Jument verte.) — Старик засмеялся с обидной издевочкой: - Это ты только так говоришь. Твой тоже орал на человека, который ему не потрафил, но всегда был готов поцеловать ему одно место, если ему было это выгодно.

    - Mais, déjà à cette époque, il existait des spécialistes, un institut même? - C'est exact. Et l'on y faisait d'admirables recherches... - Leprée n'y a pas travaillé? - Non. Il a fait cavalier seul. Enfin c'est une façon de parler car il était entouré, et bien. (P. Vialar, Pas de pitié pour les cobayes.) — - Но уже тогда существовали специалисты, был даже целый институт? - Это верно. И в нем проводили замечательные исследования. - А Лепре там не работал? - Нет. Он действовал в одиночку. Впрочем, это не совсем так, поскольку у него были сотрудники, и их было немало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une manière de parler

  • 2 c'est une affaire faite

    (c'est une affaire faite [или réglée])
    1) дело решенное, дело ясное, вопрос решен, вопрос ясен

    Là-dessus, la mère jette un cri... elle dit que je ne reviendrai pas de l'hiver, que c'est une affaire faite, que jamais on ne me laissera revenir... (Stendhal, Lettres intimes.) — Тут мать выкрикивает... она твердит, что я не вернусь до весны, что дело ясное, что меня, конечно, не отпустят...

    La Reine, Monsieur, la Noblesse et les Parlements sont de notre parti; et c'est une affaire faite dès que Votre Majesté ne s'oppose plus. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — Королева, герцог Орлеанский, знать и парламент на нашей стороне, и как только будет получено согласие Вашего Величества, дело будет сделано.

    ... demain ou après, nous rosserons cette armée de savetiers et de perruquiers, et ce sera une affaire réglée... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) —... не сегодня-завтра мы поколотим эту армию сапожников и цирюльников, и делу конец...

    2) сделанного не воротишь; ≈ снявши голову, по волосам не плачут

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une affaire faite

  • 3 c'est une autre paire de manches

    разг.
    (c'est une autre paire de manches [или de bretelles, прост. de fesses])
    1) это совсем иное дело, это совсем другой коленкор

    ... Votre Beato Angelico a décidément le cœur et la palette trop tendres pour mon goût. Quant aux Flamands, c'est une autre paire de manches. (A. France, La Révolte des anges.) —... Ваш Беато Анджелико обладает слишком нежным сердцем и слишком нежной палитрой, на мой вкус. А вот фламандцы - это совсем другое дело.

    2) он ему не ровня, он намного превосходит других ( о человеке)

    Mais Saint-Loup, c'est une autre paire de manches; il a beau avoir toute une parenté allemande, son père revendiquant avant tout son titre de grand seigneur français, il a repris le service en 1871 et a été tué pendant la guerre de la plus belle façon. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Но Сен-Лу - это статья особая. Мало ли что у него вся родня - немцы! Его отец отстаивал свои права на французский дворянский титул, в 1871 году опять поступил на военную службу и погиб смертью храбрых на войне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une autre paire de manches

  • 4 c'en est une bien bonne!

    разг.
    (c'en est une bien bonne! [тж. elle est (bien) bonne, celle-là!; en voilà une bonne!])
    1) вот это здорово!, это да!; вот так штука; вот забавно
    2) вот еще!, как бы не так!

    -... Moi, je peins pour Brice Urbain? dit Lorraine. Elle est bien bonne. Moi, je peins pour peindre. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — -... Я работаю на Бриса Урбена? - сказал Лоррен. - Вот еще! Я пишу для того, чтобы писать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'en est une bien bonne!

  • 5 l'habitude est une autre nature

    prov.
    (l'habitude est une autre [или une seconde] nature)

    Si l'habitude est une seconde nature, elle nous empêche de connaître la première dont elle n'a ni les cruautés ni les enchantements. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Если привычка - вторая натура, то она помогает нам забыть первую, от которой к ней не переходят по наследству ни жестокости, ни увлечения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > l'habitude est une autre nature

  • 6 c'est une bénédiction

    (c'est une bénédiction [que...] [или c'en est une bénédiction])
    вот приятная неожиданность; ≈ манна небесная

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une bénédiction

  • 7 c'est une pure machine

    разг.
    (c'est une pure machine [тж. ce n'est qu'une machine])
    это пешка, это не самостоятельный человек, это всего лишь исполнитель

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une pure machine

  • 8 c'est une affaire entendue

    решено, договорились

    Elle sanglotait: - Je me tuerai, va! je me tuerai! je me suis manquée cette fois-ci, mais une autre fois tu verras! - Mais oui, répondis-je, c'est une affaire entendue, tu te tueras... (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Она продолжала рыдать, повторяя: - Я покончу с собой. Пусть не вышло в первый раз, но теперь это будет конец, ты увидишь. - Ладно, ладно, - отвечал я. - Это дело решенное. Ты покончишь с собой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une affaire entendue

  • 9 c'est une affiche

    арго
    (c'est une [или l'] affiche [тж. c'est à l'affiche])
    это точно, это верняк; это запросто

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une affiche

  • 10 c'est une auberge espagnole

    1) здесь каждый ест то, что принес с собой
    2) здесь каждый находит только то, что принес с собой

    [...] il en est de la lecture comme des auberges espagnoles [...] on n'y trouve que ce que l'on a apporté. (A. Maurois, Un art de vivre.) — Книги все равно что испанские харчевни: в них находишь только то, что сам приносишь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une auberge espagnole

  • 11 c'est une bonne lapine

    разг.
    (c'est une bonne lapine [тж. une mère lapine])
    она плодовита как крольчиха, настоящая крольчиха

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une bonne lapine

  • 12 c'est une drôle d'équipe

    ирон.
    (c'est une drôle d'équipe [тж. en voilà une équipe])
    ну и публика, вот так компания!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une drôle d'équipe

  • 13 c'est une galère!

    (c'est une (vraie) galère!)
    это настоящая каторга!, это просто мученье!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une galère!

  • 14 c'est une goutte d'eau dans la mer

    (c'est une goutte d'eau dans la mer [или dans l'océan])
    prov. (это) капля в море

    Quand il avait donné tout l'argent qu'on lui permettait de dépenser, ce n'était, selon lui, qu'une goutte d'eau dans la mer. (G. Sand, Consuelo.) — Когда он отдал все деньги, которые ему разрешили истратить, это была, как он утверждает, капля в море.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une goutte d'eau dans la mer

  • 15 c'est une vieille rengaine!

    разг.
    (c'est une vieille rengaine! [тж. c'est toujours la même rengaine!])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une vieille rengaine!

  • 16 [c'est une] façon de parler

    [c'est une] façon de parler
    das sagt man halt so

    Dictionnaire Français-Allemand > [c'est une] façon de parler

  • 17 c'est une affaire classée!

    c'est une affaire classée!
    familier vergessen wir die Sache!

    Dictionnaire Français-Allemand > c'est une affaire classée!

  • 18 c'est une autre paire de manches

    c'est une autre paire de manches
    familier das sind zwei Paar Stiefel

    Dictionnaire Français-Allemand > c'est une autre paire de manches

  • 19 c'est une force de la nature

    c'est une force de la nature
    er/sie steckt voller Vitalität

    Dictionnaire Français-Allemand > c'est une force de la nature

  • 20 c'est une goutte d'eau dans la mer

    c'est une goutte d'eau dans la mer
    das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein

    Dictionnaire Français-Allemand > c'est une goutte d'eau dans la mer

См. также в других словарях:

  • Une Chanson C'Est Une Lettre — Infobox ESC entry song = flagicon|Monaco Une Chanson C Est Une Lettre caption = year = 1975 country = Monaco artist = Sophie as = with = language = French languages = composer = André Popp lyricist = Boris Bergman conductor = place = 13th points …   Wikipedia

  • C'est une belle journée — Infobox Single | Name = C est une belle journée Cover size = Artist = Mylène Farmer from Album = Les Mots Released = April 16, 2002 Format = CD single CD maxi …   Wikipedia

  • C'est Une Belle Journée — C’est Une Belle Journée Single par Mylène Farmer extrait de l’album Les Mots Face A C’est une belle journée (Version single) Face B C’est une belle journée (Version instrumentale) Sortie 16 avril  …   Wikipédia en Français

  • C'est une belle journee — C est une belle journée C’est Une Belle Journée Single par Mylène Farmer extrait de l’album Les Mots Face A C’est une belle journée (Version single) Face B C’est une belle journée (Version instrumentale) Sortie 16 avril  …   Wikipédia en Français

  • C'est une belle journée (chanson) — C est une belle journée C’est Une Belle Journée Single par Mylène Farmer extrait de l’album Les Mots Face A C’est une belle journée (Version single) Face B C’est une belle journée (Version instrumentale) Sortie 16 avril  …   Wikipédia en Français

  • Alice Nevers, le juge est une femme — Le juge est une femme Le juge est une femme Titre original Le juge est une femme Autres titres francophones Florence Larrieu, le juge est une femme puis Alice Nevers, le juge est une femme Genre Série judiciaire Créateur(s) Noëlle Loriot Pays… …   Wikipédia en Français

  • C'est une belle journée — C’est Une Belle Journée Single par Mylène Farmer extrait de l’album Les Mots Face A C’est une belle journée (Version single) Face B C’est une belle journée (Version instrumentale) Sortie 16 avril  …   Wikipédia en Français

  • Florence Larrieu, le juge est une femme — Le juge est une femme Le juge est une femme Titre original Le juge est une femme Autres titres francophones Florence Larrieu, le juge est une femme puis Alice Nevers, le juge est une femme Genre Série judiciaire Créateur(s) Noëlle Loriot Pays… …   Wikipédia en Français

  • C'est une belle vie — (It s a Good Life) est le soixante treizième épisode de la série télévisée La Quatrième Dimension, diffusé aux États Unis le 3 novembre 1961. Il comporte une suite, C est toujours une belle vie dans lequel Bill Mumy et Cloris Leachman… …   Wikipédia en Français

  • Americain Assembly of Collegiate Schools of Business est une association — Association to Advance Collegiate Schools of Business AACSB Association to Advance Collegiate Schools of Business Type Organisation d accréditation d écoles de commerce Siège États Unis Site web aacsb.edu …   Wikipédia en Français

  • Le Père Noël est une ordure — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Kritiken noch zu ergänzen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»